4 Formas de usar el verbo “To Put”

¡Hola a todos! El verbo PONER es un verbo irregular y puede usarse en diferentes contextos, pero siempre lleva el mismo significado principal, que es “to put”. Veamos cuales son los usos de este verbo: Conjugación Yo pongo Tu pones El / Ella pone Nosotros / as ponemos Ellos / Ellas / Ustedes ponen Para dar ordenes la forma que adquiere el verbo Poner es PON. Por ejemplo: Lucia, pon atención cuando hablo. To give orders, the form that the verb to put acquires is PON. For example: Lucia, pay attention when I speak. 1. Poner algo en un lugar: Put something in a place.  Yo siempre pongo las llaves sobre la mesa. I always put the keys on the table. I always put the keys on the table. I always put the keys on the table. Mi amiga nunca pone la silla en su lugar despues de comer. My friend never puts the chair in her place after eating. Yo siempre pongo mi telefono en mi bolso. I always put my phone in my bag. Yo puse todos los perfumes en la maleta. I put all the perfumes in the suitcase. No olvides poner la leche en la nevera. Don’t forget to put the milk in the fridge. Yo puse mi computador en mi maleta de mano. I put my computer in my carry-on bag. 2. Agregar / Añadir: Add. Ponle limón, sabe más rico. Put lemon in it. It tastes better. Ponle más carne a la sopa. Add more meat to the soup. Ponle más sal al arroz. Add more salt to the rice. Ponle más salsa al pollo. Put more sauce on the chicken. Ponle hielo al agua. Put ice in the water. Ponle azúcar a la limonada. Put sugar in the lemonade. No le pongas tanta azucar al jugo. Don’t put so much sugar in the juice. No le pongas hielo a la limonada. Don’t put ice in the lemonade. No le pongas picante a mi taco. Don’t spice up my taco. 3. Poner atención: Pay attention. Linda, pon atención, te estoy hablando. Linda, pay attention to me, I’m talking to you. Pon más atención cuando digo algo. Pay more attention when I say something. ¿Por qué no estas poniendo atención a lo que digo? Pay more attention when I say something. Pon atención cuando los mayores estan hablando. Pay attention when the elders are speaking. Los niños no están poniendo atención a la profesora. The kids aren’t paying attention to the teacher. Pon atención al cruzar la calle. Pay attention when crossing the street. 4.  Poner la alarma: Set the alarm. Voy a poner la alarma para las cinco de la mañana. I’m going to set the alarm for five in the morning. ¿A qué hora pusiste la alarma? What time did you set the alarm? Voy a poner la alarma para despertar muy temprano mañana por la mañana. I’m going to set the alarm to wake up very early tomorrow morning. No quiero poner la alarma para despertar temprano los domingos. I don’t want to set the alarm to wake up early on Sundays. No puse la alarma para despertar, por eso perdí la clase. I didn’t set the alarm to wake up, that’s why I missed class. Se me olvido poner la alarma, por eso perdí el vuelo. I forgot to set the alarm, that’s why I missed the flight. Julia no puso la alarma y por eso no se despertó. Julia didn’t set the alarm and that’s why he didn’t wake up.  

5 Formas De Usar El Verbo Faltar

¡Hola a todos! El verbo FALTAR puede usarse en diferentes contextos, pero siempre lleva el mismo significado principal, que es “to lack something”. Veamos cuales son los usos de este verbo: 1. Algo que no tenemos / Que necesitamos: When you lack / need something. Estas un poco flaco, te falta comer más proteína. You are very skinny, you need to eat more protein. ¿Tienes dinero? Me faltan 3000 pesos para comprar un sándwich. Do you have money to lend me? I need 3000 pesos to buy a sandwich. Me falta organizar algunos documentos para la reunión de mañana. I need to organize some documents for tomorrow’s meeting. Me falta comprar queso para la cena de navidad. I need to buy cheese for Christmas dinner. Nos falta mucho trabajo para salir de la oficina. We lack a lot of work to get out of the office. 2. Algo no está en el lugar que debe estar: Something is not in the place where it is supposed to be. Antes del viaje empaqué todo pero me falta mi camisa, creo que olvide empacarla. Before the trip I packed everything but I lack my shirt, I think I forget to pack it. No encuentro mi pantalón rojo, y también me falta la camisa blanca, creo que deje cosas en el hotel. I don’t find my red pants, and my white shirt is also missing, I think I left stuff at the hotel. Tengo casi todos los documentos para firmar el contrato, excepto uno, me falta el más importante pero esta en el carro. I have almost all the documents to sign the contract, except one, I am most important but it is in the car. Tenemos todos los ingredientes para la cena de acción de gracias, pero aún nos falta el pavo. We have all the ingredients for thanksgiving dinner, but we still lack the turkey. 3. Una persona no está donde se supone que debe estar: Someone is not where he/she is supposed to be. Falto mucha gente a la reunión hoy, quizás fue por causa de la lluvia. A lot of people didn’t attend the meeting, maybe it was because of the rain. Voy a faltar a la fiesta, porque no me siento bien. I’m going to miss the party because I don’t feel good. No quiero faltar a la cena con mis colegas pero es la graduación de mi hijo. I do not want to miss dinner with my colleagues but it is my son’s graduation. Voy a faltar a la reunión porque tengo un vuelo en una hora. I will miss the meeting because I have a flight in an hour. No puedo faltar a la oficina el jueves porque vamos a firmar un contrato importante con unos socios extranjeros. I cannot miss the office on Thursday because we are going to sign an important contract with foreign partners. 4. Alguien no ha hecho algo que debe hacer: Someone hasn’t done something they should have done. Ya limpie mi habitación pero todavía me falta lavar la ropa. I already cleaned my room but I still have to do the laundry. Acabo de terminar de resporder todos los correos electronicos pero aún me falta hacer una videoconferencia con mis empleados. I just finished answering all emails but I still have to make a video conference with my employees. He viajado mucho, pero todavia me falta viajar a Latinoamerica. I have traveled a lot but still have to travel to Latin America. Finalicé mi trabajo por hoy pero me falta responder algunos mensajes de texto. I finished my work for today but I need to answer some text messages. Nos falta trabajar un poco más duro para lograr resultados a corto plazo. We need to work a little harder to achieve short -term results. 5. Alguien no ha recibido algo que debe recibir: Someone hasn’t been given something. ¿Quién falta por pizza?  Who hasn’t received pizza yet? ¿Quién falta por vino? Who is missing wine? ¿Quién falta por postre? Who is missing for dessert? ¿Quién falta por recibir regalo? Who remains to receive a gift?   Algunas frases comunes: Me haces falta: I miss you. La falta de ejercicio causa obesidad: The lack of exercise causes obesity. La falta de agua causa de deshidratación: The lack of water causes dehydration.  

Canción para practicar el verbo “To Like” Gustar

¡Hola a todos! Hoy vamos a aprender expresiones comunes usando el verbo GUSTAR usando de una canción en Español. practica todos este tema con solo escucharla y cantarla. Me Gusta, Me Gusta Letra A mí me gustan tus manos me gusta tu cuerpoMe gusta tu ropaA mí me gusta tu cara me gusta tu casa Y me gusta tu ropa. Ay a mí me gusta sentir como se eriza tu piel cuando mis manos te tocan Y me Fascina comerte a besitos Hacerte detalles que me salen del almaHacerte cosquillas cuando estás en la camaDe gritar que te amoQue por ti doy la vida y que eres todo para míQue suspiro y que respiro por tiQue me faltas como el agua para vivir. Ay me gusta, me gusta, me gusta, me gusta, me gusta, me gustaAndar contigoSalir contigo, vivir contigoDormir contigo, soñar contigo Y me gusta, me gusta, me gusta, me gustaLlevarte a la disco y bailar contigoLas canciones de Diomedes y las canciones de Omar geles. Ay a mí me gusta pensar en los besos que te di En los que te daréMe gusta escribir cartas de amor para tiY mirar en tus ojos el amanecer. Ay me gusta, me gusta, me gusta, me gusta, me gusta, me gustaAndar contigoSalir contigo, vivir contigoDormir contigo, soñar contigo Y me gusta, me gusta, me gusta, me gusta Las canciones del cacique y las canciones de silvestre. A mí me gustan tus sueños, todo lo que piensas, todo lo que hacesMe gusta que eres perfectaQue no te equivocas, que piensas en grandeMe gusta lo que te ponesPorque como quieras te ves eleganteY me Fascina comerte a besitos Hacerte detalles que te llegan al almaHacerte cosquillas cuando estás en la camaDe gritar que te amoQue por ti doy la vida y que eres todo para míQue suspiro y que respiro por ti que me faltas como el airePara vivir. Ay me gusta, me gusta, me gusta, me gusta, me gusta, me gustaAndar contigoSalir contigo, vivir contigoDormir contigo, soñar contigo Y me gusta, me gusta, me gusta, me gustaLlevarte a la disco y bailar contigo Las canciones de Diomedes y las canciones de silvestre.Porque tú me gustas. Vocabulario & expresiones comunes:    A mí me gustan tus manos: I like your hands. Me gusta tu cuerpo: I like your body. Me gusta tu ropa: I like your clothes. A mí me gusta tu cara: I like your face. Me gusta tu casa: I like your house. Me fascina verte: I love to see you. Eres todo para mí: You’re everything to me. Suspiro y respiro por ti: I sigh and breathe for you. Me faltas como el agua para vivir: I miss you like water to live. Me gusta andar contigo: I like to walk with you. Me gusta salir contigo: I like going out with you. Me gusta vivir contigo: I like living with you. Me gusta dormir contigo: I enjoy sleeping with you. Me gusta soñar contigo: I like to dream with you. Me gusta llevarte a la disco y bailar contigo: I like to take you to the disco and dance with you. Me gusta escribir cartas de amor para ti: I like to write love letters for you.  

4 Formas de usar el verbo recoger

Hola a Todos, el verbo recoger tiene muchos más significados en nuestro idioma, los cuales pueden provocar confusión a hablantes de otras lenguas. En el artículo de hoy, vamos a explorar estos significados y a aprender algunas expresiones idiomáticas. Estos son los usos mas comunes: 1. Recoger: To pick up someone/something from a place (Most familiar way to say it). Voy a recoger a mi tío del aeropuerto. I am going to pick up my uncle from the airport. ¿Cuándo vas a recoger a Claudia del colegio? When are you going to pick up Claudia from School? Voy a recoger un paquete en la oficina de envios. I’m going to pick up a package at the shipping office. ¿Cuándo vas a recoger a tu novia en el aeropuerto? When are you going to pick up your girlfriend at the airport? 2. Ir por: To pick up means that it is you who goes from your place to somewhere else to pick up something. Voy a ir por mis llaves, las dejé en la casa de Pablo. I am going to pick up the keys, I left then I Pablo’s house. Voy a recoger mi nuevo pasaporte a la oficina del gobierno. I’m going to pick up my new passport at the government office. Vamos a ir al consecionario a recoger nuestro carro nuevo. We’re going to the dealership to pick up our new car. Lucia va a ir por el celular a la casa de Ana, él lo olvidó allá. Lucia is going to pick up the phone at Ana’s house. He forgot it there. 3. Venir por: When someone comes from their place to my place. Mauro va a venir a recoger su carro. Él lo guardo aquí anoche. Mauro is going to come to pick up his car. He left it here last night. Mi asistente va a venir a recoger los documentos más tarde para ir a firmar el contrato con nuestros clientes. Mis empleados van a venir a recoger sus computadores para trabajar el fin de semana en sus casas. My employees are coming to pick up their computers to work the weekend at home. Mi empleada va a venir a recoger sus pertenencias a mi oficina en 5 minutos. My employee is coming to collect her belongings from my office in 5 minutes. 5. Mandar por: Have someone pick up something at a place. Voy a mandar a Luis a recoger las hamburguesas más tarde. I’m going to have Luis pick up the hamburgers later. Vamos a madar a mi asistente a recoger los documentos esta tarde. We’re going to send my assistant to pick up the documents this afternoon. Tengo que mandar a mis hijos a la casa de mi madre este fin de semana porque yo voy a estar afuera del pais. I have to send my children to my mother’s house this weekend because I am going to be out of her country. Tenemos que mandar a recoger los abrigos a Julio. I have to have Julio go pick up the coats.  

Vocabulario de canciones

¡Hola a todos! Hoy vamos a aprender expresiones comunes usando el vocabulario de una canción en Español. practica todos este tema con solo escucharla y cantarla. El perdón Nicky Jam Letra Dime si es verdad, me dijeron que te estás casando, tú no sabes lo que estoy sufriendo, Esto te lo tengo que decir. Cuéntame, Tu despedida para mí fue dura, Será que él te llevó a la luna y yo no supe hacerlo así. Te estaba buscando, por la calle gritando, esto me está matando, oh, no. Te estaba buscando, por la calle gritando, como un loco tomando, oh. Es que yo sin ti, y tú sin mí, dime quién puede ser feliz, esto no me gusta, esto no me gusta. Es que yo sin ti, y tú sin mí, dime quién puede ser feliz, esto no me gusta, esto no me gusta. Y yo sin ti no aguanto más, por eso vengo a decirte lo que siento, estoy sufriendo la soledad. Y aunque tu padre no aprobó esta relación, yo sigo insistiendo a pedir perdón, lo único que importa está en tu corazón. Te estaba buscando, por la calle gritando, esto me está matando, oh, no. Te estaba buscando, por la calle gritando, como un loco tomando, oh. Es que yo sin ti, y tú sin mí, dime quién puede ser feliz, esto no me gusta, esto no me gusta. Es que yo sin ti, y tú sin mí, dime quién puede ser feliz, esto no me gusta, esto no me gusta. Yo sé que él te parece mejor, pero yo estoy en tu corazón, y por eso pido perdón. Es que yo sin ti, y tú sin mí, dime quién puede ser feliz, esto no me gusta, esto no me gusta. Es que yo sin ti, y tú sin mí, dime quién puede ser feliz, esto no me gusta, esto no me gusta.   Vocabulario & expresiones comunes:    Dime si es verdad: Tell me if it’s true. Cuéntame: Tell me. Tú no sabes: You do not know. tú no sabes lo que estoy sufriendo: You don’t know what I’m suffering. Lo tengo que decir: I have to say. Me esta matando: It’s killing me. Despedida: Farewell. Yo no supe hacerlo así: I didn’t know how to do it like this. Te estaba buscando: I was looking for you. Por la calle gritando: Down the street yelling. Como un loco tomando: Like a crazy drinking. Yo sin ti, y tú sin mí: Me without you, and you without me. Quién puede ser feliz: Who can be happy. Esto no me gusta: I do not like this. No aguanto más: I can not take anymore. Estoy sufriendo: I’m suffering. Te pido perdón: I apologize. Corazón: Heart.  

Canción para practicar el pasado

¡Hola a todos! Hoy traemos una excelente canción para aprender diferentes expresiones en pasado, practica todos este tema con solo escucharla y cantarla. Barranquilla Bajo Cero Canción de Beéle, Feid y Myke Towers Letra Desde que te fuiste en Barranquilla está nevandoEl arcoíris luce de colores blanco y negroEl amor es escaso y se consigue en contrabandoDesde que no estás aquí, ha cambiado todo en mí. Quisiera, que el reloj para atrás se devolvieraDetenerte para que no te fuerasY pedirte que te quedes, que en mi corazón te hospedesSi es por mí toda la vida entera Tenerte lejos desesperaEstá nevando hasta en la primaveraY si supierasQue el calor te lo robaste tú. El reloj se frezó, las flores se marchitaronTe alejaste y yo sentí que la vida me la quitaronSi rompí tu corazón, te juro que yo lo reparoPero nunca seré el mismo si de ti yo me separo. Si supieras que ya ni el viento soplaYo sé que a todo cambio con el tiempo uno se acoplaEn ti voy a estar pensando si algún día estoy con otraCada vez que te mencionan la mente se me alborota. La semanas son años, los meses parecen décadasMe paso preguntándome a mí mismo que adónde estarásNo llamo porque si soy yo, sé que no contestarásSi tienes una mujer buena, cuídala y respétala Si no vas a perderla como la perdí yoEs una en un millón, este hombre se humillóA sus pies, simplemente para pedirle perdón. La frente en alto, tengo que aceptar que fui el que perdió pero…. Quisiera, que el reloj para atrás se devolvieraDetenerte para que no te fuerasY pedirte que te quedes, que en mi corazón te hospedesSi es por mí toda la vida entera Tenerte lejos desesperaEstá nevando hasta en la primaveraY si supierasQue el calor te lo llevaste tú. Cómo olvidar ese diciembre cuando yo te regalé el IPA mis loqueras a todas tú les decías que síEscucho musica con el carro vacíoQué m*** saber que somos desconocidos, bebé Espero que te encuentres bien en dónde estésAmor déjate ver para que me expliquésLo que pasó si cul’e vaina’ tú y yo hicimosVolvamos pero a nadie le decimos. Tras de tiOtra noche tras de tiQuiero cumplir todo lo que prometí, Tú te fuiste pero los recuerdos no los dejé ir…. Tienes el don de ser perfecta cada vez que tú lo quierasPor ti voy a la guerra, nena, si me lo pidierasTu nombre suena más dulce que un concierto de óperaTú eres lo más lindo de esta atmósfera. Y este poeta se quedó sin palabras para descifrarteAdemás de ser una mujer, tú eres una obra de arteAparte descubro algo nuevo cuando te repasoTu cuerpo desnudo es una pintura de Picasso Eres el sol de Miami, la luna de ParisSi yo fuera un árbol, tú serías mi raízSi te vas déjame una cicatrizPara recordar este dolor siempre me hizo feliz. No me dejes solo por favor porque a tu ladoLa vida parece menos peorNo me dejes sin tu resplandor que siento fríoCuando me hace falta tu calor.   Expresiones en pasado: Desde que te fuiste en Barranquilla está nevando: Since you left in Barranquilla it’s snowing. Desde que no estás aquí, ha cambiado todo en mí: Since you’re not here, everything has changed in me. Quisiera, que el reloj para atrás se devolviera: I would like the clock to go back. Detenerte para que no te fueras. Stop you so you don’t leave. Y si supieras, que el calor te lo robaste tú. And if you knew, that the heat was stolen by you. Te alejaste y yo sentí que la vida me la quitaron. You walked away and I felt that life was taken from me. Si rompí tu corazón, te juro que yo lo reparo. If I broke your heart, I swear I’ll fix it. Si supieras que ya ni el viento sopla. If you knew that not even the wind blows. Si no vas a perderla como la perdí yo. If you’re not going to lose her like I lost her. La frente en alto, tengo que aceptar que fui el que perdió pero…. Head held high, I have to accept that I was the one he lost but… Cómo olvidar ese diciembre cuando yo te regalé el IP. How to forget that December when I gave you the IP. Quiero cumplir todo lo que prometí. I want to fulfill everything I promised. Tú te fuiste pero los recuerdos no los dejé ir….You left but the memories I didn’t let them go…. Este poeta se quedó sin palabras para descifrarte. This poet ran out of words to decipher you. Si yo fuera un árbol, tú serías mi raíz. If I were a tree, you would be my root.   ¿Identificaste otras formas en pasado? Si es así, ¿Cuáles fueron?  

4 Formas de usar el verbo Tocar

Hola a Todos, el verbo tocar tiene muchos más significados en nuestro idioma, los cuales pueden provocar confusión a hablantes de otras lenguas. En el artículo de hoy, vamos a explorar estos significados y a aprender algunas expresiones idiomáticas. Estos son los usos mas comunes: 1. Tocar una cosa o a una persona. Touch something or a person. No toques al perro, no le gusta. Don’t touch the dog, he doesn’t like it. Si tocas la lampara, se va a apagar porque no esta funcionando muy bien. If you touch the lamp, it will turn off because it is not working very well. No toques en el museo, solo puedes ver. Do not touch in the museum, you can only see. Toca la pantalla para encernder el computador. Touch the screen to turn on the computer.   2. Tocar un instrumento. Play an instrument. No toco el piano, ni la guitarra, en resumen no toco ningún instrumento musical. I don’t play the piano or the guitar, in short I don’t play any musical instrument. No toco nada excepto por el violin. I don’t play anything except for the violin. Me gustaría aprender a tocar el Ukulele, fue un regalo de mi novio. I would like to learn to play the Ukulele, it was a gift from my boyfriend. Aprendí a tocar el piano cuando era niña. I learned to play the piano when I was a child.   3. Para hablar sobre obligación. To talk about obligation. Me toca despertar temprano porque necesito visitar a algunos proveedores. I have to wake up early because I need to visit some providers. Nos toca viajar muy temprano porque por la noche esta pronosticada un huracan. We have to travel very early because at night a hurricane is forecast. Te toca trabajar mucho si quieres pagar todas tus deudas en un años. You have to work a lot if you want to pay off all your debts in a year. A mi asistente le toca organizar una reunión con nuestro equipo en Emiratos Arabes. My assistant has to organize a meeting with our team in the United Arab Emirates. Nos toca ahorrar este año mucho más, despues del incremento de la inflación en un 10%. We have to save much more this year, after the increase in inflation by 10%. A mis hijos les toca asistir a campamentos de futbol todos los veranos. My kids have to go to soccer camp every summer.   4. Tocar la puerta. Knock on the door. Toca mi puerta si necesitas algo. Knock on my door if you need anything. No toques la puerta, a menos de que sea una emergencia. Don’t knock on the door, unless it’s an emergency. Toca la puerta antes de entrar a la oficina del jefe. Knock on the door before entering the boss’s office. Niños, ¡No toquen las puertas de sus vecinos! Kids, don’t knock on your neighbors’ doors!    

10 Formas de decir que NO en Español

¡Hola a todos! Hoy vamos a ver muchas formas diferentes de decir que NO en Español. Aqui traemos las formas mas comunes y coloquiales:   De ninguna manera: No way   Por ejemplo: De ninguna manera vas a ir a esa fiesta. There is no way you’re going to that party. De ninguna manera quiero hacer una fiesta en mi casa para 100 personas. There is no way I want to have a party at my house for 100 people. De ninguna manera voy a estar en un lugar donde no me quieren. No way am I going to be in a place where they don’t want me. De ningún modo: Under no circumstances Por ejemplo: De ningún modo vamos a celebrar la navidad en otro pais, yo quiero estar en mi casa. In no way we are going to celebrate Christmas in another country, I want to be at home. De ningún modo voy a pagar $1.000 por un corte de pelo. No way I am going to pay $1,000 for a haircut. De ningun modo voy a tomar un vuelo de 10 horas para regresar el siguiente día. No way I am taking a 10 hour flight to come back the next day. ¡Ni pensarlo!: Do not even think about it Por ejemplo: ¿Crees que Juan y María van a volver a estar juntos? – Ni pensarlo. Do you think Juan and Maria will get back together? – No way. Voy a casa de un amigo, papá. – ¿A esta hora de la noche? Ni pensarlo. I’m going to a friend’s house, Dad. – At this hour? You must be joking. ¿Puedo terminar este informe luego? – Ni pensarlo. Lo necesitamos a primera hora de la mañana. Can I finish this report later? – Not a chance. We need it first thing in the morning. Sigue soñando: Dream on Por ejemplo: ¿Quieres salir conmigo? – Sigue soñando. Do you want to go out with me? – Keep dreaming. Sigue soñando si crees que vas a ganar el examen sin preparación. Keep dreaming if you think you are going to win the exam without preparation. Por encima de mi cadáver: Over my dead body Por ejemplo: Si la quieres, tendrás que pasar por encima de mi cadáver. If you want her, you got to go through me. Si alguien quiere llegar a ella, tendrán que pasar por encima de mi cadáver. If someone wants to get to her, they have to go through me. “Ni muerto” o “Ni muerta”: Not even dead Por ejemplo: Ni muerta le pediría un favor a ella. She’s the last person I’d ask for a favor. No me quedaría en una sala sola con ellos, ni muerta. I wouldn’t stay in a room with them for nothing! No me da la gana: I don’t feel like it Por ejemplo: ¿Por qué no te cortas el pelo? Porque no me da la gana. Why don’t you have your hair cut? – Because I don’t feel like it. Es tarde. Deberías ir a la cama. – No me da la gana. It’s late. You should go to bed. – I don’t want to. Por ejemplo: Ni hablar: No such thing Por ejemplo: ¿No trabajas y quieres casarte con mi hija? ¡Ni hablar! You don’t work and you want to marry my daughter? No way! ¿Quieres viajar y solo tienes 15 años? ¡Ni hablar! Do you want to travel and you are only 15 years old? No way! Ni de chiste: Not even joking Por ejemplo: ¡Por favor no le diga eso a ella ni de broma! Please don’t say that to her even as a joke! Y ni de broma voy a entrar ahí dentro. And there is no way I’m going in there. En absoluto: Not at all Por ejemplo: ¿Se parece a su hermana? – No, en absoluto. Does she look like her sister? – No, not at all. ¿Piensas mucho sobre el futuro? – No, en absoluto. Do you think a lot about the future? – Not at all.  

Ways to use To Know

¡Hola a todos! Hoy vamos a discutir las diferencias entre el verbo saber y conocer (To know). Estas son las razones para usar To know en Español:   Saber Se usa para hablar sobre hechos o habilidades aprendidas. Puede usarlo para hablar sobre información que ha memorizado o para decir que sabe nadar, dibujar, hablar un idioma, etc. It is used to talk about facts or learned skills. You can use it to talk about information you have memorized or to say that you know how to swim, draw, speak a language, etc.   Cuando sabes de hechos. When you know facts: Yo sé tú sabes leer, de lo contrario no puedes entender este articulo. I know you know how to read, otherwise you cannot understand this article. Nadie sabe que paso con Ana, no esta en su casa. Nobody knows what happened to Ana, she is not at her house. ¿Sabes que paso el fin de semana entre Lucia y Juan?  Do you know what happened the weekend between Lucia and Juan? ¿Sabes que paso con el jefe? Hoy no llego a la reunión. Do you know what happened to the boss? I can’t make it to the meeting today.   Cuando hablamos sobre información. When we talk about information: ¿Sabes a qué hora comienza la pelicula? Do you know what time the movie starts? ¿Sabes donde esta el parque nacional? Do you know where the national park is? ¿Sabes a qué hora llega el jefe? Do you know where the national park is? ¿Sabes si Anita esta casada? Do you know if Anita is married? ¿Sabes dónde hay un buen café? Do you know where there is a good coffee?   Cuando hablamos sobre habilidades aprendidas. When we talk about learned skills: Yo sé cocinar las mejores empanadas en mi ciudad. I know how to cook the best empanadas in my city. Julian no sabe como usar la tecnologia. Julian doesn’t know how to use technology. El sabe trabajar muy bien porque es diligente, pero no sabe tratar a la gente. He knows how to work very well because he is diligent, but he doesn’t know how to treat people. Yo sé hablar en Español. I know how to speak Spanish. Anita no sabe nadar. Anita doesn’t know how to swim.   Conocer Se usa mucho cuando habla de familiaridad. It is used a lot when talking about familiarity.   Cuando hablamos sobre conocer a una persona. When we talk about knowing a person: ¿Conoces a tus vecinos? Do you know your neighbors? No conozco a tus colegas pero conozco a tu jefe. I don’t know your colleagues but I know your boss. No conozco a muchas personas en esta ciudad grande. I don’t know many people in this big city. ¿Conoces a las personas que trabajan en la oficina en Ciudad de Mexico? Do you know the people who work in the office in Mexico City? Conozco a todos los empleados que trabajan en mi compañia. I know all the employees who work in my company. ¿Conoces a mi amiga Melissa? Do you know my friend Melissa?   Cuando conocemos a alguien por primera vez: When we meet someone for the first time: ¡Que gusto conocerte! How nice to meet you! ¡Fue un gusto conocerte! It was nice meeting you! ¡Me encanto conocerte! I loved meeting you!   Cuando se habla de familiaridad de un lugar: When talking about familiarity of a place: ¿Conoces Colombia? Do you know Colombia? No conozco Argentina pero conozco Chile. I don’t know Argentina but I know Chile. ¿Conoces el parque de los enamorados que esta en el centro de la ciudad? Do you know the park of lovers that is in the center of the city? No conozco esa ciudad pero, he escuchado cosas muy buenas. I do not know that city but, I have heard very good things. Conozco un buen lugar para ver el atardecer. I know a good place to watch the sunset.   Cuando se habla sobre conocimiento sobre una cosa: When talking about knowledge about a thing: No conozco muy bien esta marca de carros. I’m not very familiar with this car brand. ¿Conoces este tipo de telefono? Do you know this type of phone? No conozco este dispositivo pero parece de buena calidad. I don’t know this device but it seems of good quality.  

6 Formas de usar el verbo Dejar

¡Hola! Hoy vamos a hablar sobre el verbo dejar y cuales son sus usos en Español. Aquí traemos los mas importantes: 1. Irse: To leave for a place ¿Cuándo te vas para Francia? When do you leave for France? Me voy para la escuela ahora. I am leaving for school right now. El proximo mes mi asistente y yo nos vamos de la ciudad para nuestra nueva oficina al otro lado del pais. Next month my assistant and I are leaving town for our new office across the country. Mi colega se va temporalmente para nuestra oficina en otro continente pero va a regresar despues de un año. My colleague is temporarily leaving for our office on another continent but will return after a year. 2. Salir: To leave from a place. Estoy saliendo de la casa ahora. I am leaving from home now. ¿A qué horas sale el tren de aquí? At what time does the train leave from here? Voy a salir en una hora, todavia estoy ocupado en mi trabajo. I’ll be out in an hour, I’m still busy with my work. No vamos a salir hoy porque esta lloviendo y aparentemente va a venir una tormenta. We are not going out today because it is raining and apparently a storm is coming. 3. Abandonar: To abandon someone / an animal. Algunas personas abandonan a sus mascotas. Some people abandon their pets. Yo no quiero abandonar a mi familia, me gustaría seguir casado con mi esposa. I don’t want to leave my family, I would like to stay married to my wife. Muchas personas dejan a sus padres en ancianatos y nunca regresan a visitarlos. Many people leave their parents in nursing homes and never return to visit them. Yo no abandonaría a un animal en la calle. I would not abandon an animal on the street. 4. Dejar: To leave a message / To purposely leave something in a place. Deje su mensaje después del tono. Leave your message after the tone. Dejé mis gafas en la casa porque pensé que no las necesitaba. I left my glasses at home because I thought I didn’t need them. Puedo dejar mi carro aquí por un rato. Can I leave my car here for a little bit? Voy a dejar mi computador en la tienda de reparaciones el fin de semana porque tiene problemas para funcionar. I’m going to drop my computer off at the repair shop over the weekend because it’s having trouble working. 5. Dejar de hacer algo: To stop doing something. Carlos tiene que dejar de fumar. Carlos has to stop smoking. No puedo dejar de pensar en eso. I can’t stop thinking about it. Te lo digo como un consejo, necesitas dejar de ver tanta televisión basura. I’m telling you this as a piece of advice, you need to stop watching so much junk TV. Muchas personas no pueden dejar de usar las redes sociales por un dia. Many people can not stop using social networks for a day. 6. Olvidar: To forget something in a place. No podemos abrir la casa, dejé las llaves en la casa de mi mamá. We can’t open the door, I left the keys in mom’s house. Ahora que estoy aquí recuerdo que, dejé mi casa con la puerta abierta. Now that I’m here I remember that I left my house with the door open. No puedo creer que, dejé la pizza en el horno por una hora y ya no puedo comerla. I can’t believe I left the pizza in the oven for an hour and I can’t eat it anymore. Estaba en el aeropuerto cuando recordé que dejé mi pasaporte en la habitación. I was at the airport when I remembered that I left my passport in the room.