Hola a Todos, el verbo tocar tiene muchos más significados en nuestro idioma, los cuales pueden provocar confusión a hablantes de otras lenguas.
En el artículo de hoy, vamos a explorar estos significados y a aprender algunas expresiones idiomáticas.
Estos son los usos mas comunes:
1. Tocar una cosa o a una persona. Touch something or a person.
- No toques al perro, no le gusta. Don’t touch the dog, he doesn’t like it.
- Si tocas la lampara, se va a apagar porque no esta funcionando muy bien. If you touch the lamp, it will turn off because it is not working very well.
- No toques en el museo, solo puedes ver. Do not touch in the museum, you can only see.
- Toca la pantalla para encernder el computador. Touch the screen to turn on the computer.
2. Tocar un instrumento. Play an instrument.
- No toco el piano, ni la guitarra, en resumen no toco ningún instrumento musical. I don’t play the piano or the guitar, in short I don’t play any musical instrument.
- No toco nada excepto por el violin. I don’t play anything except for the violin.
- Me gustaría aprender a tocar el Ukulele, fue un regalo de mi novio. I would like to learn to play the Ukulele, it was a gift from my boyfriend.
- Aprendí a tocar el piano cuando era niña. I learned to play the piano when I was a child.
3. Para hablar sobre obligación. To talk about obligation.
- Me toca despertar temprano porque necesito visitar a algunos proveedores. I have to wake up early because I need to visit some providers.
- Nos toca viajar muy temprano porque por la noche esta pronosticada un huracan. We have to travel very early because at night a hurricane is forecast.
- Te toca trabajar mucho si quieres pagar todas tus deudas en un años. You have to work a lot if you want to pay off all your debts in a year.
- A mi asistente le toca organizar una reunión con nuestro equipo en Emiratos Arabes. My assistant has to organize a meeting with our team in the United Arab Emirates.
- Nos toca ahorrar este año mucho más, despues del incremento de la inflación en un 10%. We have to save much more this year, after the increase in inflation by 10%.
- A mis hijos les toca asistir a campamentos de futbol todos los veranos. My kids have to go to soccer camp every summer.
4. Tocar la puerta. Knock on the door.
- Toca mi puerta si necesitas algo. Knock on my door if you need anything.
- No toques la puerta, a menos de que sea una emergencia. Don’t knock on the door, unless it’s an emergency.
- Toca la puerta antes de entrar a la oficina del jefe. Knock on the door before entering the boss’s office.
- Niños, ¡No toquen las puertas de sus vecinos! Kids, don’t knock on your neighbors’ doors!