¡Hola a todos! Hoy vamos a ver muchas formas diferentes de decir que NO en Español. Aqui traemos las formas mas comunes y coloquiales:
- De ninguna manera: No way
Por ejemplo:
- De ninguna manera vas a ir a esa fiesta. There is no way you’re going to that party.
- De ninguna manera quiero hacer una fiesta en mi casa para 100 personas. There is no way I want to have a party at my house for 100 people.
- De ninguna manera voy a estar en un lugar donde no me quieren. No way am I going to be in a place where they don’t want me.
- De ningún modo: Under no circumstances
Por ejemplo:
- De ningún modo vamos a celebrar la navidad en otro pais, yo quiero estar en mi casa. In no way we are going to celebrate Christmas in another country, I want to be at home.
- De ningún modo voy a pagar $1.000 por un corte de pelo. No way I am going to pay $1,000 for a haircut.
- De ningun modo voy a tomar un vuelo de 10 horas para regresar el siguiente día. No way I am taking a 10 hour flight to come back the next day.
- ¡Ni pensarlo!: Do not even think about it
Por ejemplo:
- ¿Crees que Juan y María van a volver a estar juntos? – Ni pensarlo. Do you think Juan and Maria will get back together? – No way.
- Voy a casa de un amigo, papá. – ¿A esta hora de la noche? Ni pensarlo. I’m going to a friend’s house, Dad. – At this hour? You must be joking.
- ¿Puedo terminar este informe luego? – Ni pensarlo. Lo necesitamos a primera hora de la mañana. Can I finish this report later? – Not a chance. We need it first thing in the morning.
- Sigue soñando: Dream on
Por ejemplo:
- ¿Quieres salir conmigo? – Sigue soñando. Do you want to go out with me? – Keep dreaming.
- Sigue soñando si crees que vas a ganar el examen sin preparación. Keep dreaming if you think you are going to win the exam without preparation.
- Por encima de mi cadáver: Over my dead body
Por ejemplo:
- Si la quieres, tendrás que pasar por encima de mi cadáver. If you want her, you got to go through me.
- Si alguien quiere llegar a ella, tendrán que pasar por encima de mi cadáver. If someone wants to get to her, they have to go through me.
- “Ni muerto” o “Ni muerta”: Not even dead
Por ejemplo:
- Ni muerta le pediría un favor a ella. She’s the last person I’d ask for a favor.
- No me quedaría en una sala sola con ellos, ni muerta. I wouldn’t stay in a room with them for nothing!
- No me da la gana: I don’t feel like it
Por ejemplo:
- ¿Por qué no te cortas el pelo? Porque no me da la gana. Why don’t you have your hair cut? – Because I don’t feel like it.
- Es tarde. Deberías ir a la cama. – No me da la gana. It’s late. You should go to bed. – I don’t want to.
Por ejemplo:
- Ni hablar: No such thing
Por ejemplo:
- ¿No trabajas y quieres casarte con mi hija? ¡Ni hablar! You don’t work and you want to marry my daughter? No way!
- ¿Quieres viajar y solo tienes 15 años? ¡Ni hablar! Do you want to travel and you are only 15 years old? No way!
- Ni de chiste: Not even joking
Por ejemplo:
- ¡Por favor no le diga eso a ella ni de broma! Please don’t say that to her even as a joke!
- Y ni de broma voy a entrar ahí dentro. And there is no way I’m going in there.
- En absoluto: Not at all
Por ejemplo:
- ¿Se parece a su hermana? – No, en absoluto. Does she look like her sister? – No, not at all.
- ¿Piensas mucho sobre el futuro? – No, en absoluto. Do you think a lot about the future? – Not at all.